三星表示:“我們將繼續(xù)與國(guó)內(nèi)信用卡公司共存,共同發(fā)展國(guó)內(nèi) Pay 生態(tài)系統(tǒng),為消費(fèi)者最好的 Samsung Pay 服務(wù)。”不過(guò),三星并未披露與每家信用卡公司的合同條款和條件的詳細(xì)信息。
據(jù)IT之家此前報(bào)道,自今年 3 月份蘋果 Apple Pay 在韓國(guó)推出以來(lái),便捷支付的競(jìng)爭(zhēng)變得更加激烈,三星開始考慮向信用卡公司收取費(fèi)用。據(jù)支付行業(yè)透露,在韓國(guó)推出 Apple Pay 的現(xiàn)代卡每筆交易會(huì)向蘋果支付 0.15% 的傭金。
自 2015 年三星推出 Samsung Pay 以來(lái),它就沒(méi)有從信用卡公司收取單獨(dú)的費(fèi)用。三星與信用卡公司的合同將在 8 月份到期,三星此前已發(fā)布合同終止通知。為此,業(yè)界猜測(cè)三星將簽署一份收取費(fèi)用的新合同。
信用卡公司對(duì)三星計(jì)劃征收費(fèi)用的消息提出抗議,稱這將“影響消費(fèi)者利益”。如果 Samsung Pay 收費(fèi)增加,信用卡公司每年將不得不額外支付 700 億至 1000 億韓元(IT之家備注:當(dāng)前約 3.99 億至 5.7 億元人民幣)。不過(guò),由于三星這次決定維持免費(fèi)政策,所以大家可以暫時(shí)當(dāng)作“無(wú)事發(fā)生”。
文章來(lái)源:http://www.codekj.com/html/news/xwdt/2023_07/20/3024085.html